杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50599|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" H$ {- j$ g# s+ [8 L; M* T/ Y) c# ?9 f( H- v! ]

6 H- y( v3 h" H* ]1 @! F<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>  T+ c5 u* [5 |( l& ~2 w: e: b4 d, E5 {

2 o% ]6 T: ~( t% P# T& S7 a+ e3 k- ~" k1 V
我另将歌词附在此。
9 @; @+ [* l3 v% ?9 x. a! z" E' HThe only thing I’ve never revealed to you
+ v6 P2 G4 D0 c; z" xThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 G' O4 F/ T1 E
From the first moment we met,
/ }5 f3 W: Z2 wI already loved you with all my heart+ [9 u* V2 h2 ]) q/ E; D5 O
We meet and talk everyday,
" W/ R, h, K4 X% T9 O' rBut we’ve never discussed the matters of the heart
( W( }) }8 M( L! \" \) r8 HIf I gazed into your eyes and searched your soul,
0 M0 d0 B2 Y& W" ^; R) xI would probably know how you feel7 Z* K* N4 ?" p% l" n1 K6 q
Love… just the word love
5 F) {- S) b. p+ u. S+ UWhy is it so difficult to express?
. M; `9 Z5 F# `$ `: eI want to confess that I love you,9 ^9 E/ t0 [; m5 s$ p4 K. j
But I never did
: f) ]5 T* I  v) |: vOne day you’ll probably slip through my fingers
- X0 [) t/ C9 j0 Y/ AIf today isn’t too late,
) b; p! S5 [; }, MI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 W0 R1 n- p6 b7 X$ c5 a2 w% K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 ~; q4 I! C/ A8 R% eCan I entrust it to you?
3 T, C; K$ V# ^: s) U% c6 jEntrust my love within your heart2 O0 N. J/ I# X5 m% I/ b0 q
Love… just the word love7 z* B. R- t  T& o7 ]5 W, K3 X+ {! O( E1 D
Why is it so difficult to express?  r$ R# W/ G5 H+ q
I want to confess that I love you,9 m# {# l. k# G/ Z0 \
But I never did
3 a. d! w# ~* {One day you’ll probably slip through my fingers  X/ E7 z/ k% S+ Y
If today isn’t too late,
/ x+ G5 E, ^. }( e* P0 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" _( @( H2 G7 PI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 E' l$ R& p' g1 M# W& `
Can I entrust it to you?
8 Z2 s+ h; K  G- C$ eEntrust my love within your heart
% r2 {+ @$ m1 E9 g. KCan I entrust it to you?# ^( E2 v( X4 c" D. r+ y2 q8 W
Entrust my love within your heart4 `2 A: F& a# Y. n$ g: K

  }+ F* ?5 \$ M  B) ^/ Q& k' i: E[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 l( f. w$ w# ~) ^- K0 K& {: t5 _
+ X$ O5 `( {$ F  q' _+ q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ v" y" _6 G$ e& x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 i; p6 Z/ B: Z) O<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ k4 q! R* A$ A<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 }3 H: @' o0 }& D7 S
<P>From the first moment we met, </P>8 c% s0 W( z, x4 L* h, @
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" o1 `- P& x( M- V<P>I already loved you with all my heart </P>, G+ [; u. u4 ~
<P>我已痴心爱上你 </P>
! b- t9 I$ R# B  g! q, u- t<P>We meet and talk everyday, </P>
# p& e  t: W' i  g<P>我们每日相遇谈话 </P>* P/ ^& ^( m# K4 p! V/ [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 ?) m) Z$ o) {<P>但我们从未谈论心事 </P>. r8 x4 V" U: n4 K' _6 ~+ H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: h; X4 \0 Y6 p% I' v2 {; ^7 l, A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% _$ n3 ]  x2 [* V<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 X2 G2 [4 D; M4 s7 g4 u- y
<P>也许我能了解你的感受</P>) G7 g9 Z9 A+ Y" B& [+ I
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* j* Q0 c: H+ s! D$ f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! G, p7 i3 G# W; w4 Y3 v6 E
<P>Why is it so difficult to express? </P>
. L+ P3 O- d# e. h8 }<P>为何如此难以启齿 </P># C1 ]% G! f9 g9 b1 d" R8 X
<P>I want to confess that I love you, </P>
5 r' h% q: T2 |<P>我想说我爱你</P>+ G4 F- M7 q: e2 Y" _1 L5 `2 g, e5 s
<P>&nbsp;But I never did </P>/ x2 r) b. n9 W9 s( v  G
<P>但我不会</P>
" p# ?8 m. A0 k5 p1 U. K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, J( O. Y" O. {( `+ f/ i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- v  l" Z1 s7 C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 A; \2 K' p( }) w3 s) r' L<P>如果今天不太晚 </P>+ E, o+ o# s$ @* @% @% I* Y$ d; E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! c% E  R3 J6 @' S+ B<P>我期盼吐露心声 </P>+ t: ?, y& @% P  b8 K7 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 F. W( w- c- \5 {7 h$ c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 Z) U: M( @, i- k1 X" ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
- @+ E9 v/ ^- C0 Y2 u* t3 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' @& }4 {$ `$ U: z+ X<P>Entrust my love within your heart </P>7 A" j' |& e) c1 M6 p
<P>把我的爱交付你心 </P>7 P5 o# C) X5 L
<P>Love… just the word love </P>
9 C& S! q: N4 o9 ?& p<P>爱, 爱只一个字</P>
8 _# _( x3 V3 T: l) f2 h% u<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 n. d2 y* r" z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 M( y) G. R- u3 `
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 E& @- @- n; N6 a$ N<P>我想说我爱你 </P>1 A; ]" S6 v( L0 F6 O1 A2 `) T/ g! L* g8 f
<P>But I never did </P>
0 ~) c) K6 }! T5 |% a; N% n0 W5 F<P>但我不会 </P>% M  u* ^6 {" j9 [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>( c, |$ v5 W+ L% d9 q! P+ i( j: O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. u# v% s* }: _6 a8 N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! N/ D/ I/ F! V. m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ V# J% D1 I3 O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  }! s* W2 S+ }6 z7 L0 r$ \<P>我期盼吐露心声 </P>
" V7 o  S4 h" d" B7 p2 c$ |- \* T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 Q& F6 G5 [$ x- Q- [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
. w8 Z2 A6 w5 ?2 o: y4 x4 ~, B! M, l<P>Can I entrust it to you?</P>/ w0 J5 X+ {3 ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. G9 ^+ o2 \0 |: r6 F8 T! ?<P>Entrust my love within your heart </P>
" l% \2 {5 a7 G- a0 k  F<P>把我的爱交付你心 </P>
, E8 ^" [% z2 f<P>Can I entrust it to you?</P>* K& n% Y- \( o+ T( Y! Z7 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 h, K1 @3 s5 X" S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& P8 e. D2 }7 G# C0 V' l8 `9 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: L( U+ ^* G' N: F! D

7 g2 a5 A5 }2 D 我凝视你的眼,探寻你的心1 O$ B. o" J) a- s/ U  o8 v8 K
* A: K! z; X. w" y2 |. I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. D- u7 L. X7 L) l. S  m+ x/ E6 w8 B6 W; ?3 a4 P. g! p6 P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 |/ x" O- _3 ?( u( p( h( y% g' \9 g& M4 u5 ~. f  Q( c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: d4 }- @3 o; P4 ^2 @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( R5 r( _+ }2 |, h# R" `( a7 B<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 22:23 , Processed in 0.083192 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表